孙子兵法全球行:大马华人作家创出版兵书最高纪录

19
05月

孙子兵法全球行:大马华人作家创出版兵书最高纪录 大马著名研究《孙子兵法》作家邱庆河在接受媒体采访。韩胜宝 摄

  中新网吉隆坡9月24日电 题:大马华人作家创出版兵书最高纪录――访马来西亚著名华人《孙子兵法》作家邱庆河

  记者 韩胜宝

  “我从小出生在马来西亚,原来不懂汉文,是我的台湾太太教我学《孙子兵法》后,我开始学汉语,并翻译出版《孙子兵法》”。马来西亚著名华人《孙子兵法》作家邱庆河长的一张标准的东方脸,脸上也充满了东方人的智慧。他告诉记者,作为华人,不懂汉语就踏不进华人社会,不懂《孙子兵法》就不能算一个有智慧的华人。

  20年来,邱庆河著有多部马来文、英文、中文译本,其中包括台湾版《孙子管理兵法》著作共26本,平均不到一年就出版一本,是目前世界上翻译《孙子兵法》数量及版本最多的华人,可称的上凤毛麟角。

  邱庆河认为,马来人生意做不大,不如华人和新加坡人做的成功,很重要的一个原因是,大马人对《孙子兵法》的看法只是表面,并没有学习到里头的精髓所在,表面了解实践不深,许多大马企业家都有阅读《孙子兵法》,也把其中部分应用在商贸中,都只是阅读而没有完全了解或实践运用在生意上。而大马华人和新加坡华商比马来西亚华商更热衷于把《孙子兵法》应用在商战中,将孙子的哲学融入企业管理中。

  因此,邱庆河很重视马来文兵书的翻译出版和发行。为了翻译《孙子兵法》,邱庆河刻苦学习汉语,下了很大的功夫。他认为只有把汉语学好了,才能更准确地翻译,把这部兵学宝库原汁原味地介绍给马来人,让马来人看的懂,理解的深,用的上。他的马来文《以孙子兵法驰骋商场》发行80万册,销售一空,自己保留的也全部送了人,因此只能把英文版德赠送给记者,他承诺再版时一定给记者留一本。

  2006年,邱庆河与槟州总警长拿督尹树基副总监合著的《孙子兵法防范罪案》,加入《孙子兵法》战略,演变成大马皇家警察部队在防范罪案的策略,成为大马皇家警察部队在打击罪案策略上的指南,在MPH书店大马各大分行出售。

  说到与《孙子兵法》的结缘,邱庆河说要归功于他已过世的台湾太太,很怀念她,是她给邱庆河经常讲孙子的故事,讲兵法十三篇的精髓,并选择《孙子兵法》主要篇章和警句翻译成英文给他阅读,孙子的哲理深深吸引了他,引起了他对中国兵法浓厚的兴趣,促成了他要把中国人的大智慧介绍给马来人和全世界人的决心。

  邱庆河对记者说了一连串的“宝”:《孙子兵法》不仅是“军事宝书”,而且是“商战宝剑”、“人生宝典”、“智慧宝库”,是全人类的“宝贵财富”,应该让全球共享“宝贝孙子”。

  邱庆河在翻译出版26本孙子著作的同时,也潜心研究《孙子兵法》,不仅是兵书作家,也成了兵法专家。他善于从企业管理和现代生活管理的角度,解读《孙子兵法》。他特别注重《孙子兵法》的运用,尤其是把孙子理论变成一个实际而容易接受的实例,化繁为简,用在分析经商实践和人生经历上,独树一帜。

  20多年来,邱庆河致力从孙子战略中寻找适合用于今日商业的方法,常年在马来西亚发表演讲,人气颇旺。 (完)